در شمال پاریس در منطقه Porte d'Aubervilliers یک اتوبوس به عنوان دفتر حقوقی، هر جمعه پس از ظهر در کنار جاده توقف می کند. در داخل این اتوبوس، وکلا مهاجران بی بضاعت را برای مشوره دهی ملاقات کرده و کمک می‌کنند. عکس از: مهاجرنیوز/شارلوت اوبرتی
در شمال پاریس در منطقه Porte d'Aubervilliers یک اتوبوس به عنوان دفتر حقوقی، هر جمعه پس از ظهر در کنار جاده توقف می کند. در داخل این اتوبوس، وکلا مهاجران بی بضاعت را برای مشوره دهی ملاقات کرده و کمک می‌کنند. عکس از: مهاجرنیوز/شارلوت اوبرتی

در شمال پاریس در منطقه Porte d'Aubervilliers یک اتوبوس به عنوان دفتر حقوقی، هر جمعه پس از ظهر در کنار جاده توقف می کند. در داخل این اتوبوس، وکلای مدافع مهاجران بی بضاعت را برای مشوره دهی ملاقات کرده و کمک می‌کنند. مهاجرنیوز گزارش می‌دهد.

طاهره ظاهرا غمگین به نظر می رسد، سرش را با روسری که با ستاره های کوچک تزئین شده، پوشیده است. او در دست خود دوسیه ای را حاوی اسناد اداری دارد: نامه هایی از دفتر افپرا، فرانسه برای حمایت از پناهندگان OFPRA و برگه پناهجویی او در فرانسه که تاریخ اعتبار آن اواسط جنوری تمام می شود. طاهره می گوید در سال ٢٠١٦ پاکستان را ترک کرده است، جایی که افراط گرایان مذهب اهل سنت او را تهدید کردند. او و همسرش شیعه مذهب هستند. وی پس از رسیدنش به اروپا، در فرانسه درخواست پناهندگی كرد. اما درخواست او دوبار رد شد.

بالاخره، یک روز جمعه در اواسط ماه دسامبر، طاهره تصمیم می گیرد تا با کارشناسان حقوقی صحبت کند. او سوار اتوبوسی می شود که در پاریس به عنوان دفتر سیار وکلا برای مهاجران به صورت رایگان خدمت می‌کند و در ساحه Porte d'Aubervilliers هر هفته یکبار در روز جمعه توقف می کند. طاهره در روبروی وکیلی که نمی خواهد هویتش شناسایی شود، نشسته است تا او را برای پیشبرد دوسیه پناهدگی اش کمک کند.

-شوهر تان کجاست؟

-در یونان است. سه - چهار ماه می شود که از او خبر ندارم.

کجا زندگی می کنید؟

-در یک هوتل، در سارسل، در یک اتاق با یکی از پسرانم هستم. پسر چهارده ساله ام در لیون است. هردو در مکتب درس می خوانند. می خواهم حد اقل آنها در فرانسه بمانند اگرچند مرا اینجا نگذارند.

-نمی خواهید به پاکستان برگردید؟

-نه، همسرم در آنجا در مساجد شیعه درگیر شده  بود و چندین بار مورد تهدید قرار گرفته بود. چند تن از بستگان ما ربوده شده اند.

-بدیهی است، اسنادی را که به من نشان دادید برای همین افپرا درخواست پناهدگی شما را رد کرده است.

-نه، آنها می‌گویند نامه های تهدید را که به عنوان شاهد به آنها دادم نادرست است.

-بلی می بینم.

دوسیه من بسیار خراب است. درست است؟

-...

         Porte dAubervilliers               هر جمعه، بین ساعت پنج و دو بعد از ظهر، ده‌ها مهاجر روبروی این اتوبوس که شبیه یک اتوبوس مسافرتی است صف می کشند تا از وکلا مشورت بگیرند. چیترو یکی از دانشجویان حقوق مسئولیت انتخاب و نوبت گیری اشخاص را قبل از اینکه سوار اتوبوس شوند، دارد. چیز های که در داخل اتوبوس دیده می شود: قسمت عقب اتوبوس به عنوان اتاق انتظار است و در قسمت پیشروی آن، دو جا، با چهار چوکی برای مشاوره در نظر گرفته شده است. برای حفظ حریم مراجعین، پرده های بنفش بین راهرو و چوکی ها نصب شده است.

«در دادگاه، او حتمن سرا پاچه شده و مورالش را از دست داده است.»

وکیلی که به طاهره مشوره می دهد، از مدت کوتاهی به اینسو کار های داوطلبانه حقوقی می کند. کسی که معمولاً در خانواده و حقوق جزا تخصص دارد و اعتراف می کند که در مواجه با موقعیت هایی که با آن روبروست، گاهی احساس "افسرده گی" می کند. او می گوید «من می خواهم به این جمعیت کاملاً بی بضاعت کمک کنم.»

این اتوبوس به کمک Paris- Solidarité در پاریس فعالیت می کند.در مجموع ٨٠ وکیل داوطلب در این گروپ با هم کار می کنند. دو تا سه وکیل در هفته، مهاجران را در این اتوبوس یا دفتر سیار ملاقات کرده و مشکلات شان را حل می‌کنند. همه وکلا در این بخش باید یک دوره آموزشی شش ساعته را پیرامون قانون مهاجرت دریافت کرده باشند.

با وجود تجربه كوتاه خود، وكیل طاهره از قبل می داند كه پرونده موكل اش به دور از انزوا نیست. او به مهاجر نیوز گفت: «در افپرا، آنها اغلبا می گویند که اسناد ارائه شده توسط پناهجویان، نادرست است.» برعلاوه که این خانم پاکستانی که فرانسوی نمی داند، به نظر می رسد که از کدهایی خاص سیستم قضایی نیز باخبر نیست.

               وکیل طاهره می افزاید: «طاهره در حین حضورش در دادگاه نتوانسته است منظورش را به قاضی برساند. وکالت به طرز ناخوشایندی گاهی به نفع موکل تمام نمی شود. شاید او نتوانسه است تاریخ های دریافت نامه های تهدید را به گونه دقیق بگوید زیرا دست و پاچه شده است و مورال خوب نداشته است.

طاهره به زبان انگلیسی ابتدایی می گوید:

-پس من چکار کنم؟

-ما می توانیم برای درخواست تان در دادگاه تجدید نظر کنیم، اما باید به شما بگویم که خیلی بعید است. شما قبلاً دو بار رد شده اید، برای این که تصمیم دادگاه این بار متفاوت باشد، باید چیزی جدیدی را در دادگاه ارائه کنید.

-چگونه، بطور مثال چه چیزی؟ من متوجه نشدم شما چه گفتید؟ آیا می شود روی کاغذ بنویسید تا پسرم به من ترجمه کند؟

-یک نامه از طرف خانواده تان که در پاکستان است باید برای شما فرستاده شود. آیا کسی در خانواده تان است که برای تان نامه بنوسید که شرایط در آنجا خراب است؟

-نمی دانم. یک خواهر دارم...

-ایا او می تواند؟

-نه...

 -این یکی از شرط های ضروری است. در غیر این صورت، مطمئنا به زودی نامه ای را از سوی مسئولان دریافت خواهید کرد که به شما دستور می دهند قلمرو فرانسه را ترک کنید.

به نظر می رسد این جمله آخر طاهرا را نا امید ساخته است. زن جوان حیرت زده می شود و کلمه دیگری برای افزودن پیدا نمی کند. اشک در چشمانش جاری می شود. طاهره دوسیه هایش را با عجله بسته و محل را ترک می کند. در آنطرف راهرو، در گوشه دوم که به دفتر مشاوره اختصاص داده شده بود، یک مشتری خسته نشسته بود که در جریان چند دقیقه در حالی که منتظر نوبت خود بود به خواب رفته بود.

«آنها در دادگاه ها به حال خود رها شدند»

وکیل میریانا میلیش می گوید: «در اتوبوس یا دفتر سیار ما، اکثر مهاجران برای سؤالاتی در رابطه با شرایط مربوط به CMA (محل بود و باش، خوراک و غیره برای مهاجران) می‌آیند. دفتر مهاجرت و ادغام فرانسهOFII  بسیاری از درخواست های CMA را رد می‌کند. تراژدی این مسئله در اینجاست که آنها فراموش کرده اند که CMA حقی است ناشی از واقعیتی که پناهجویان از کار ممنوع هستند. بنا چون حق کار را ندارند، از حقوق CMA برخوردار اند»

برای این کارشناس و وکیل پاریسی، اجرای قانون جدید پناهندگی و مهاجرت در سال ٢٠١٨ باعث سردرگمی برای مهاجران شده است. او می گوید« تصمیم های مثبت از طرف دادگاه ها با توجه به مواردی که ما با آنها سروکار داریم بسیار نادر است، حتا در واقعات اورژانس، قاضی ها تصمیم درست نمی گیرند، پس ما باید در این شرایط بسیار آسیب پذیر با مهاجران برخورد درست کنیم. آنها در دادگاه ها به حال خود رها شده اند.»

«در واقع بسیاری از مهاجران که در دادگاه حضور پیدا می کنند، دوسیه شان از طرف قاضی رد می شود.»

           بکری جوان ٢٩ ساله از کشور مالی، برای نخستین بار درخواستش رد شده است اما زیاد نا امید نیست. او اسنادی را در یک دوسیه گلابی در دست دارد و پرونده اش را برای وکیل چنین بیان می کند:

-در مالی جنگ برده داری در جریان است، برای همین من در فرانسه درخواست پناهندگی داده ام.

-درست است اما آیا خودتان قضیه شخصی در این مورد دارید؟ هنگامی که شما درخواست پناهندگی می کنید، باید ثابت بسازید که در کشور خود در معرض خطر هستید.

-من در یک حرکت مدنی بر علیه سیستم برده داری برخیستم و مقابله کردم، برای همین زندگی آنجا برایم مشکل ساز شد.

-پس چرا درخواست تان رد شد؟

-افپرا به من باور نکرد اینکه من در این حرکت سهم داشتم.

-چه وقت این تصمیم افپرا گرفته شد؟

- درخواست من در ماه نوامبر رد شد، اما من تا ٥ دسامبر نمی دانستم، من تصمیم افپرا را فقط از همین تاریخ دانستم. قبل از آن در بیمارستان بودم.

- در حال حاضر ٢٠ دسامبر است ، ما باید برای درخواست تجدید نظر عجله کنیم، پس از رد درخواست پناهندگی، در جریان یک ماه می توان با ارسال درخواست تجدیدنظر به دادگاه ملی حق پناهندگی (CNDA) بر علیه افپرا اعتراض کرد. من از CNDA درخواست کمک های حقوقی خواهم کرد. آیا می توانم شماره تلفن شما را بگیرم تا دوباره ببینم؟ کجا زندگی می کنید؟

-در یک فایه، در سان دنی.

-آیا سندی دارید که نشان دهد شما آنجا زندگی می کنید؟

-نمی دانم.

-در میان اسناد تان ببینیدو پیدایش کنید، من امشب این سند را فکس خواهم کرد. زمان داریم.

«بیرون هوا سرد است»

یکی از موارد دیگر، حضور مهاجران تازه رسیده به فرانسه است، مانند آقای چراغی، مهاجر ۴٠ ساله ایرانی که فعلا در فرانسه به سر می برد. او با چهره خندانش به مصاحبه با وکیل حاضر می شود.

- من دوبلین ایتالیا هستم، سه سال در آنجا پناهجو بودم و آن کشور برای من کاری نکرد. نه جا داشتم ، نه چیزی. من می خواهم در فرانسه درخواست پناهندگی بدهم. برخی به من گفتند که باید شش ماه منتظر باشم تا با پرفکتور قرار ملاقات بگیرم، درست است؟ بنابراین، منتظر باشم و یا چه کاری انجام دهم؟

-شما در حال حاضر هیچ کاری کرده نمی توانید آقا.

- حتی نمی توانم برای جایی درخواست کنم که در خیابان نخوابم؟ بیرون هوا سرد است.

-برای جا و بود و باش اضطراری به ١١٥ زنگ بزنید. این تنها کاری است که می توانید انجام دهید. هر روز مرتب به این شماره زنگ بزنید تا پاسخی دریافت کنید. باید صبور باشید.

-درست است، تشکر.

 


 

در همین زمینه