د عبدالمناف بایسکېل. کرېډېټ: عبدالمناف زاهد
د عبدالمناف بایسکېل. کرېډېټ: عبدالمناف زاهد

۳۶ کلن عبدالمناف د فرانسې په ختیځ مېتز ښار کې اوسېږي. نوموړی چې افغانستان کې د فرانسوي پوځ ژباړونکی و، اوس مهال د «اوبر ایتز» پلاټفورم کارکوونکی دی او خلکو ته خواړه ور رسوي. عبدالمناف د خپلې کورنۍ د اړتیاوو د پوره کولو له پاره په سختو شرایطو کې کار کوي.

«زه په ۲۰۱۶ کې له افغانستانه د فرانسوي پوځ تر وتلو وروسته فرانسې ته راغلم. افغانستان کې مې له فرانسوي پوځ سره کار کاوه. خو خلک مې له دنده څخه راضي نه وو او ما وېره درلودله چې طالبان بېرته راشي.

زه بالاخره د خپلې ښځې او خپل ماشوم سره فرانسې ته راغلم. چارواکو را ته وویل چې باید مېتز ته ورشم چې په موزېل دیپارتمنت کې موقعیت لري.

فرانسه کې مې د یو نیم کال له پاره له موزېل دیپارتمنت سره کار وکړ. دنده مې دا وه چې د عمومي ودانیو د جوړولو په برخه کې مرسته وکړم.

بیا مې قرارداد پای ته ورسېد. د ۲۰۱۹ له فبرورۍ میاشتې راهیسې د «اوبر ایتز» کارکوونکی یم او خپل بایسکېل کې خلکو ته خواړه ور رسوم. یوه افغان ملګری را ته وویل چې دا یوه ښه دنده ده. هغه هم د فرانسوي پوځ ژباړونکی و.


دنده مې ازاده ده. ما غوښتل چې خپلو دوو ماشومانو ته رسیدګي وکړم او د ملاقات وخت د نیولو له پاره هم کافي فرصت ولرم.

کله مې چې غوښتنه ومنل شوه، ما د ۲۰۰۰ یورو په ارزښت ځان ته یوه بایسکېل واخیست. خو د دې پېسې د ترلاسه کولو له پاره مې قرض واخیست. دا ضروره وه. غوښتل مې چې په یوه الکټریک بایسکېل کې خپله دنده ترسره کړم.  

دغه راز ما یو کوچنۍ موسسه جوړه کړه. ما سره بله کومه لاره نه وه: دا د «اوبر ایتز» شرط دی.

تل په لارو کې...

هره ورځ د مېتز ښار مرکز ته ځم. ښار کې انتظار باسم او ګورم چې ټلېفون کې مې فرمایشونه ښکاره شي. بیا مې ټلېفون زنګ وهي او زه باید فرمایشونه ومنم. د رستوران ادرس په اټوماټیک ډول را رسېږي. زه بیا فرمایشونه اخلم او د «اوبر ایتز» له خوا استول شوې پټې ته ورځم. بیا بېرته ښار ته راځم.

د هر فرمایش د پوره کولو له پاره ما ته ۴،۵۰ یورو راکول کېږي. خو زه یوازې د اوونۍ په پای کې خپلې پیسې ترلاسه کولی شم.

هره میاشت مې عایدات له ۱۲۰۰ تر ۱۳۰۰ پورې یورو دي. دلیل یې دا دی چې زما بایسکېل الکټریک دی او د نورو بایسکیلونو پرتله چټک سفر کوي. همدا راز تودې هوا څخه نه وېرېږم. ځکه افغانستان کې مې له کوره بهر کار کاوه. په ځینې حالاتو کې مې کروندو کې له خپل پلار سره کار کاوه. له همدې کبله ګرمۍ او توده هوا پر ما ډېر اغېز نه لري لکه چې پر نورو مال رسوونکو لري.


یو همکار مې تر موټر لاندې شو... تر اوسه را سره د هغه په اړه کوم معلومات نه شته.
 - عبدالمناف


په ژمي کې هم کار کوم. ځکه چې په ژمي کې خلک په خپلو کورونو کې پاتې کېږي او د خوړو فرمایشونه ورکوي. له همدې کبله ژمي کې مې عایدات لوړېږي.

ژمي کې هوا سړه ده. کله کله مې ګونډې درد کوي. خو په اصل کې مې دنده د سپورټ په شان ښکاري.

موږ په بهر کې کار کوو او تل په سړکونو کې یو. دا یو ستړی کوونکی کار دی. اوس مېتز کې د «اوبر ایتز» د کار ساحه لویه شوې. په ځینې حالاتو کې داسې فرمایشونه را رسېږي چې له ښار نه بهر دي.

غواړم چې د ژباړونکي په توګه کار وکړم

خو زه د ټول عمر له پاره په داسې شرایطو کې کار نه شم کولی. د خپلې کورنۍ د اړتیاوو د پوره کولو له پاره مې له دلیورو څخه د کار غوښتنه وکړه. خو تر اوسه مې دوسیه د سخت رقابت له کبله نه ده څېړل شوې. اوس د خپل حساب د فعال کېدو انتظار باسم.

په دې وروستیو کې مې له «پول امپلوا» څخه د دکاندارۍ په برخه کې د زده کړې غوښتنه وکړه. خو په اوږدمهال کې غواړم چې په فرانسه کې د ژباړونکي په توګه کار وکړم.»